|
蜜柑と柿
|
|
- 2009/10/21(Wed) -
|
我が家の庭の蜜柑と柿が豊作です〜♪ 特に蜜柑は、二人で食べるには年内はまずこれで十分、 お店で買わなくてすみます^^; 味が濃くて美味しいです!!  
|
|
|
|
Audrey Hepburn
|
|
- 2009/10/20(Tue) -
|
When people saw Audry Hepburn in Roman Holiday, they fell in love with her. Gregory Peck thought she was the most beautiful young woman in the world.
人々が「ローマの休日」の中のオードリー・ヘプバーンを見たとき、彼らは彼女に恋をしました。グレゴリー・ペックは、彼女が世界で最も美しい若い女性だと思いました。
Soon she became one of the most popular movie stars in the world. People thought she was really beautiful. すぐに彼女は、世界で最も人気のある映画スターの一人になりました。人々は彼女が本当に美しいと思いました。
Many years later, one picture made people very surprised. It was a picture taken in Africa. 何年もしてから、1枚の写真が人々をとても驚かせました。それはアフリカで撮られた写真でした。
In the picture, Audrey was standing with a child in her arms. When people saw it, they could not believe their eyes. She looked differrent. She was old.
写真の中で、オードリーは彼女の腕の中に子どもを抱いて立っていました。人々はそれを見たとき、自分たちの目を信じることができませんでした。彼女は違って見えました。彼女は年をとっていました。
People thought, "Where has our Audrey gone?" She often visited Africa to help poor children. These children were hungry and sick, and they needed love.
人々は「わたしたちのオードリーはどこへ行ってしまったのだろうか?」と思いました。彼女は貧しい子どもたちを助けるために、しばしばアフリカを訪れていました。これらの子どもたちは空腹で、病気でした、そして彼らは愛を必要としていました。
She once said, "This is the job God gave me. I have found something I should do at last." She visited Africa many times until she died in 1993.
彼女はかって「これは神がわたしに与えた仕事です。わたしはついに わたしのするべきことを見つけたのです。」と言いました。1993年に亡くなるまで、彼女は何回もアフリカを訪れました。
Many people loved beautiful Audrey, but they could not see her beautiful heart. Peck later said, "When we made Roman Holiday, she was really beautiful. She was like a fairy." 多くの人々が美しいオードリーを愛しました、しかし彼らは彼女の美しい心を見ることはできませんでした。ペックは後に言いました。「わたしたちが『ローマの休日』を作ったとき、彼女は本当に美しかった。彼女は妖精のようだった。」
Peck continued, "When I saw the picture of her in Africa, she was much more beautiful than ever." Peck's words taught us a very important thing.
ペックは続けました、「わたしがアフリカでの彼女の写真を見たとき、彼女は以前よりずっと美しかった。」ペックの言葉は、わたしたちにとても大切なことを教えてくれました。
Many people loved Audrey just because she was a beautiful movie star. More people love her now beautiful heart. She will always be a fairy to many peoole.
彼女が美しい映画スターだからというだけで、多くの人々がオードリーを愛しました。彼女がとても美しい心を持った美しい映画スターだったので、より多くの人々が今 彼女を愛しています。彼女は多くの人々にとって、いつも妖精であり続けるでしょう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
↑は、KUMONの中学生教材より抜粋
ネット仲間のブログで、オードリーのことが紹介されていたので、私もついここに紹介したくなりました。
晩年の彼女が、心血を注いだ仕事がユニセフの仕事 ソマリアで、やせ細った子ども達の手を握る彼女の横顔 皺の寄った顔や首、艶の無い髪、細い手 そしてあの大きな瞳に浮かぶ 真の慈愛の感情 マザーテレサと同じ眼差しを感じます
同じユニセフ親善大使の黒柳徹子さんの着飾った身なりに??を感じた私も オードリーの化粧気無しで質素な衣装のオードリーの姿には 心から感動を覚えました。 自分も実際にアフリカへ行って恵まれない子どもたちに会った経験があるけど、果たして彼女の100分の1の愛を与えられたかな・・・と反省するばかりです。
『ローマの休日』のプリンセスも、『ティファニーで朝食を』のホーリーも・・・みんな素敵だったけど、それよりももっと美しく素敵なオードリーに私には感じられました。
|
|
|